(Uppdaterad 27 feb 2013) Jag satt och jobbade på min översättning av boken om min pappa till engelska och gjorde en sökning efter den engelska motsvarigheten till uttrycket "snål till tusen." Jag fick inget napp, så jag prövade med "snåljåp" istället. Via Google hamnade jag på EasyTrans.org och det var knappt att jag trodde mina ögon när jag såg vad de skrev.... anno 2013. Kolla det andra exemplet nedan på användningen av snåljåp! Det är otroligt, men tyvärr sant. (Du kan klicka på bilden nedan för att komma till sidan.)
Tillägg 27 januari.
Jag fick svar från Jon i morse. Han skriver:
Jeg har rettet opp i dette. Eksemplene i ordboken er automatisk generert fra opensubtitles.org sin database og kommer fra undertekstene til filmer. Jeg har ikke hatt mulighet til å gå igjennom alle disse. Takk for at du ga beskjed. Ordboken har jeg selv laget og den startet som et hobbyprosjekt når jeg studerte spansk. Easytrans.org er ikke et profesjonelt firma. Dette er grunnen til at slik kan forekomme i en ordbok i dette århundre :)
Så här ser sökresultatet ut efter justeringen.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar